Galeza si povestea ei

galeza

Unii dintre clientii care s-au perindat pe biroul de traduceri legalizate din Craiova au dorit sa stie ce alte limbi decat engleza se mai vorbesc pe cuprinsul arhipelagului britanic. De data aceasta, traducatorii autorizati din Craiova au decis sa le povesteasca despre galeza.

Galeza (in engleza “Welsh”, in original “Cyrmraeg”) este o membra a ramurii britonice a limbilor celtice (expertii de la biroul de traduceri autorizate Craiova promit sa revina cu o discutie mai ampla asupra acestei familii de limbi, a carei denumire a fost propusa pentru prima data de Edward Lhuyd in 1707). Galeza se vorbeste, asa cum o arata si numele, in Tara Galilor, dar exista o colonie importanta de vorbitori in regiunea Chubut din Argentina (fapt surprinzator, dar confirmat de colegii de la traduceri spaniola Craiova). Evident, mai exista persoane care cunosc aceasta limba si in alte tari anglofone, precum Scotia, Canada, SUA, Australia sau Noua Zeelanda.

Colegii de la traduceri engleza Craiova ne-au mentionat ca, din pacate, desi Tara Galilor are o populatie de aproximativ 3 milioane de locuitori, numarul celor care detin competente reale de comunicare in aceasta limba se ridica la doar 650 000. Ca si in alte parti ale lumii, se intreprind eforturi deosebite pentru revigorarea acestei limbi, iar galeza beneficiaza si de avantajul ca, din 2011, a devenit limba oficiala pe intreg cuprinsul Regatului Unit. Pe langa asta, unul dintre colegii de la traduceri croata Craiova, care a calatorit de curand pe acolo, ne-a spus ca industria muzicala in galeza este cel putin infloritoare.

Istoria limbii galeze se pierde in negura timpurilor (am folosit expresia aceasta pentru a face pe plac uneia dintre expertele in traduceri poloneza Craiova, care ne-a spus ca o adora). Cele mai vechi exemple de scrieri literare in galeza dateaza din jurul anului 600 (pana la acea data, scrierile galeze erau redactate in latina), constand in poemele Taliesin, ce povestesc ispravile regelui Urien din Reghed, o zona din sudul Scotiei de azi, si lucrarea Y Gododdin, o descriere a unei batalii dintre celti si locuitorii din Northumbria (traducatorii de engleza din Craiova ne-au explicat ca acesta a reprezentat regat medieval englez situat in preajma estuarului raului Humber, de unde ii vine si numele).

Din punct de vedere al alfabetului, galeza il foloseste pe cel latin, cu 28 de caractere, dintre care opt sunt duble si sunt folosite pentru a reda foneme specifice. Spre deosebire de engleza, “w” si “y” sunt considerate vocale.

In privinta gramaticii, galeza se distinge prin existenta unor prepozitii conjugate (care fuzioneaza cu pronumele personal pe care il determina) si prin utilizarea auxiliarelor in conjugarea verbelor (care flexioneaza, totusi, in galeza literara).

Sursa imagine: www.theguardian.com

Daca aveti nevoie de noi, ne gasiti la 0761 431 2550723 678 986/andrinacraciun@gmail.com.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s