Ce este ladino?

ladino

Un apropiat al membrilor centrului de traduceri autorizate din Craiova ne-a sugerat, avand in vedere ca am povestit despre idis, sa ne aplecam si asupra altei derivate din ebraica – ladino. Deschisi la sugestii, specialistii in traduceri acte Craiova au patruns in povestea acestei limbi.

Daca idis era limba evreilor Ashkenazi, din centrul si estul Europei, cu precadere din Germania, ladino (djudeoespanyol) este limba evreilor sefarzi, astazi reprezentand minoritati din Israel, alaturi de care s-ar mai putea aminti Turcia (fapt confirmat de unul dintre colegii de la traduceri turca Craiova), Grecia sau SUA. Desi nu detine statut oficial in niciuna dintre aceste tari, l-a primit totusi pe acela de limba a unei minoritati in Israel si Turcia.

Ca si in cazul altor limbi ale unor populatii dispersate pe mai multe teritorii, si ladino a absorbit influente diverse. Nucleul vocabularului este constituit de spaniola veche, dar si de la numeroase alte dialecte vechi ale peninsulei iberice, cum ar fi: aragoneza, astur-leoneza, catalana, galician-portugheza (enumerate cu ajutorul unei colege de la traduceri spaniola craiova). Ladino a fost imbogatita si cu elemente din vocabularul semitic, din limbi precum aramaica, araba sau turca otomana, si, intr-o mai redusa masura, de franceza sau italiana sau limbile din Balcani.

Cum s-a ajuns ca aceasta limba nascuta in Spania sa ajunga atat de departe de teritoriul de origine? Expertii in traduceri autorizate de acte din Craiova va pot spune ca acest fenomen isi are originea intr-o decizie majora a regalitatii spaniole de la sfarsitul secolului al XV-lea, aceea de expulza pe toti evreii din Spania. Aceasta drastica masura se petrecea in contextul Reconquiestei, al luptei pentru eliberarea tinuturilor spaniole de sub stapanirea araba.

La prima vedere, am fi tentati sa consideram ladino ca fiind leit spaniola, dar traducatorii de portugheza din Craiova ne atrag atentia asupra unor aspecte: o diferenta notabila este ca ladino nu foloseste pronumele de persoana a doua usted si ustedes, deoarece acestea au aparut dupa ce majoritatea evreilor sefarzi parasise Spania; in mod similar, ladino face diferenta din B si V, iar Ñ nu exista in versiunea latina a alfabetului folosit de cunoscatorii acestei limbi.

Pentru a discutia a ajuns si la alfabet, colegii de la firma de traduceri din Craiova ne-au mentionat ca ladino se scrie cu ajutorul versiunii Rashi a alfabetului ebraic (si cu versiunea Solitero pentru scrierea cursiva). Vocalele sunt indicate in toate cuvintele, mai putin in cele de origine ebraica. Aceasta situatie ambivalenta este remediata in ultimul timp prin faptul ca ladino se scrie si cu alfabetul latin.

Sursa imagine: www.timesofisrael.com

Daca aveti nevoie de noi, ne gasiti la 0761 431 2550723 678 986/andrinacraciun@gmail.com.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s