Cateva chestiuni despre turca

turkish_language

Clinchetul paharelor se stinge treptat si intreaga suflare omeneasca se intoarce la activitatile de zi cu zi, iar colaboratorii de la biroul de traduceri turca Craiova nu fac exceptie. Unul dintre traducatorii de acte auto turca Craiova s-a oferit voluntar in a prezenta cateva chestiuni despre aceasta limba. Pentru ca multi dintre ceilalti colaboratori ai firmei de traduceri turca din Craiova nu sunt inca pe deplin dezmortiti dupa sarbatori, au acceptat cu mare drag aceasta initiativa.

Un aspect impresionant referitor la limba turca este numarul mare de vorbitori si aria extinsa pe care acestia sunt raspanditi. La cei peste 70 de milioane de vorbitori din Turcia se adauga aceia din Cipru, Grecia, Bulgaria, Macedonia, Kosovo, Albania, Irak, dar si in Germania, Olanda, Austria, Elvetia sau Franta, precum si in Rusia si unele republici ex-sovietice, mai ales ca turca apartine familiei de limbi Oghuz, din care mai fac parte azera sau gagauza.

Caracterul cosmopolit al Imperiului Otoman se reflecta si in limba turca de astazi, care a inglobat multe cuvinte din persana sau araba, dar si din engleza sau franceza, in perioade in care aceste limbi reprezentau varful de dezvoltare in anumite domenii. In acelasi timp, turca a oferit lumii cuvinte devenite comune in foarte multe limbi, cu mici variatii de pronuntie (chiosc, baclava sau kebab).

Pana in 1928, turca era scrisa cu ajutorul afabetului araba, ceea ce restrictiona, oarecum, posibilitatile de a fi invatata de un strain. Dupa aceasta data, insa, marele reformator al Turciei moderne, Mustafa Kemal, supranumit si Atatürk, a introdus alfabetul latin. Totusi, unele litere ale acestuia au fost omise (precum “q” sau “x”) si au fost introduse altele, pentru a reda pronuntiile specifice limbii turce – Ç, Ğ sau Ş.

Turca este o limba in care modurile de a fi politicos sunt foarte variate. Cand ne adresam unei femei, folosim termenul “hanim” dupa numele acesteia, in timp ce pentru un barbat se foloseste “bey”. Daca nu cunoastem numele interlocutorului, folosim expresiile “hanimeffendi”, respectiv “beyeffendi”.

Sursa imagine: www.languagevacation.com.

Daca aveti nevoie de noi, ne gasiti la 0761 431 2550723 678 986/andrinacraciun@gmail.com.

 

 

 

 

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s