Proverbe maghiare

hungary

Incercand sa inteleaga lumea inconjuratoare si ciudateniile ei, colaboratorii de la traduceri proiecte tehnice Craiova recurg deseori la intelepciunea milenara a unor diverse popoare, care se dovedeste mai solida decat multe analize contemporane. De data aceasta, colaboratorii de la traduceri maghiara Craiova au ales cateva proverbe din aceasta limba si au oferit si echivalentele lor in romana:

Amilyen az apa, olyan a fia – Asa tata, asa fiu.

A falnak is füle van – Zidurile au urechi.

A fösvény anélkül is szűkölködik, amije van, anélkül is, amije nincs – Omul pizmas nu este bun pentru nimeni si este cel mai rau pentru el insusi.

Gyermëk, részëg, bolond mondják az igazat – Copiii, nebunii si betivii spun adevarul.

A nyavalya lóháton jön, gyalog megy el – Ghinionul vine pe cal si pleaca pe jos (foarte trist, dar plastic, au afirmat traducatorii de maghiara din Craiova).

Jó a vén eb ugatására kitekinteni – Un caine batran nu latra degeaba.

A tiltott gyümölcs a legédesebb – Fructul oprit este dulce.

Akinek vaj van a a fején ne menjen a napra – Cel ce are un cap de ceara nu trebuie sa mearga in soare.

Lónak négy a lába, mégis megbotlik – Calul are patru picioare si tot se impiedica.

Vizet hord a Dunába – A duce apa la Dunare.

Sursa imagine: www.cmnewengland.org.

Daca aveti nevoie de noi, ne gasiti la 0761 431 2550723 678 986/andrinacraciun@gmail.com.

 

 

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s