Interjectii frantuzesti

french interjections

Acum ceva timp, colaboratorii de la traduceri specializate Craiova au prezentat o serie de interjectii frecvent intalnite in limba engleza; recunoscand ca un astfel de demers este foarte util, pentru ca este vorba de o parte vie a limbii vorbite, cu precadere, alti traducatori specializati din Craiova s-au gandit ca n-ar strica nici o trecere in revista a unor interjectii frantuzesti, mai ales ca acestea sunt mai putin cunoscute decat omoloagele lor anglofone.

Aïe – Auuuu! (pentru durere, evident)

Ouille – Auuuu! (varianta la interjectia de mai sus)

Mais/Bah oui – Da, da, da!

Holà – Usor, usor (sau mai argoticul Hoooo, ma! folosit pentru a struni ceva sau pe cineva)

Oups – Oops din engleza (de unde probabil a si venit, dar, in dulcele stil frantuzesc, i s-a schimbat scrierea)

Merde – daca e cineva care nu-l stiel, colaboratorii de la firma de traduceri specializate din Craiova il/o invita sa il descopere singura(a)

Toc, toc – Cioc, cioc!

Miam, miam – plescaitul de buze care insoteste o placere de ordin gustativ

Beurk/berk – Bleah

Ça alors – Pe bune?!/Nu se poate!

Coucou – un fel de Buhuhu/Bau!

Hein – Ha? (pentru mirare care se apropie de stupoare)

Sursa imagine: www.ticsenfle.blogspot.ro.

Daca aveti nevoie de noi, ne gasiti la 0761 431 2550723 678 986/andrinacraciun@gmail.com.

 

 

 

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s