Proverbe islandeze

islanda_euro

Campionatul European de Fotbal s-a incheiat, dar reverberatiile lui persista; una dintre acestea, care nu i-a ocolit nici pe colaboratorii de la traduceri limbi nordice Craiova a fost superba prestatie a Islandei si spiritul deosebit care i-a animat, atat pe jucatori, cat si pe spectatori. Ca urmare, traducatorii de limbi nordice din Craiova s-au mobilizat si au adunat cateva proverbe in islandeza:

Sjaldan er ein báran stök – Rareori e doar un singur val.

Af góðu upphafi vonast góður endir – Un bun inceput duce la un bun sfarsit.

Engum flýgur sofanda steikt gæs i munn – Nu va zbura nicio gasca fripta in gura adormitului.

Hvar sem fjandinn er þar hefur hann sína – Un intelept isi schimba parerea, un nebun, niciodata.

Ber er hver að baki nema sér bróður eigi – Gol este spatele unui om fara frati.

Oft hafa fagrar hnetur fúinn kjarna – Adesea, nuca frumoasa are un miez urat.

Eftir því sem gamlir fuglar sungu, kvökuðu þeir ungu – Cum canta pasarile batrane, asa ciripesc si cele tinere.

Spónasmiða börn eiga oft versta spæni – Copiii lingurarului au adesea cele mai rele linguri.

Hver er sinnar gæfu smiður – Fiecare om este faurul propriului noroc.

Allir vilja herrann vera, en enginn sekkinn bera – Oricine vrea sa fie lord, nu oricine vrea sa care desaga.

Sursa imagine: www.bbc.co.uk.

Daca aveti nevoie de noi, ne gasiti la 0761 431 2550723 678 986/andrinacraciun@gmail.com.

 

 

 

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s