Interjectii spaniole

spanish_interjections

Era telenovelelor pare a fi trecut, se incumeta sa afirme colaboratorii de la traduceri spaniola Craiova, insa era o vreme cand impactul lor se resimtea chiar si in modul de a vorbi al privitorilor impatimiti. In amintirea acelor vremuri, traducatorii de spaniola din Craiova au compilat cateva interjectii in spaniola:

Vale – folosita in Spania pentru a exprima ceva similar cu “bine” sau “ok”.

Órale – folosita in spaniola mexicana pentru a exprima “bine” sau “ok”.

Que pena! – Ce pacat!

Guau – folosita pentru a exprima fie “Uau!”, fie “ham” (latratul unui caine), in functie de context.

Buena suerte! – Mult noroc!

Arriba – literal inseamna “sus”, insa este folosita si pentru a exprima aprobarea sau entuziasmul (cum ar fi “Arriba Espana!”, adica “Traiasca Spania!”)

Caspita – folosita pentru a exprima admiratia, cum ar fi “Super!”.

Caramba – La naiba!

Che – folosita in Argentina sau Uruguay pentru a reda un apelativul “frate”.

Ay de mí! – Vai de mine!

Ándale! – Hai!

Ojalá! – Asa sper! (sau, mai apropiat de sensul spaniol – “Sa dea Domnul!”)

Sursa imagine: www.eyeonspain.com.

Daca aveti nevoie de noi, ne gasiti la 0761 431 2550723 678 986/andrinacraciun@gmail.com.

 

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s