Cum s-a mai imbogatit engleza

Mai mult decat orice alta limba, engleza, ca lingua franca a epocii contemporane, se imbogateste in continuu, au remarcat colaboratorii de la biroul de traduceri de adeveriente de absolvire Craiova. Aceasta perpetua reinnoire ii ispiteste pe traducatorii de adeverinte de absolvire Craiova sa arunce periodic o privire asupra celor mai noi achizitii lingvistice ale limbii engleze:

Bealach – o trecatoare ingusta din munti;

Bidie-in – o persoana care are o relatie sentimentala cu o alta si traieste impreuna cu aceasta, fara a fi casatoriti;

Bowf – o miros puternic si neplacut;

Chuddies – pantaloni scurti;

Eeksie-peeksie – egal;

Exomoon – satelitul natural al unei planete din afara sistemului nostru solar;

Geggie – gura unei persoane (deseori folosit in expresie “shut your geggie);

Cannabusiness – activitatea de a produce si comercializa canabis si derivate ale sale (in tarile unde este legal);

Gramadoelas – o zona rurala indepartata si izolata;

Hensopper – initial, denumea pe un bur care se predase englezilor in timpul Razboiului Burilor (1899-1902), acum denumind pe oricine renunta si se preda;

Peoplekind – rasa umana, omenirea (“humankind”);

Spruik – un discurs menit a convinge pe cineva sa cumpere un produs;

Sprunt – a cauta sa castigi afectiunea cuiva;

Transitioner – articol vestimentar purtat in perioada de tranzitie dintre anotimpuri;

Transload – a muta bunuri dintr-un mijloc de transport in altul.

Sursa imagine: www.public.oed.com.

Daca aveti nevoie de noi, ne gasiti la 0761 431 255andrinacraciun@gmail.com.

Advertisements