Un contract cu sine pentru noul an

Se apropie finalul unui an si inceputul altuia, moment pentru oricine sa isi evalueze evolutia profesionala si personala si sa ia decizii intr-un sens sau altul, au remarcat colaboratorii de la biroul de traduceri contract bilingve Craiova. Stiind din experienta, atat proprie, cat si colectiva, ca faimoasele rezolutii de final de an nu prea functioneaza, traducatorii de contracte bilingve Craiova s-au gandit sa va prezinte o forma mai noua si mai a stricta acestora, contractul cu sine, in speranta ca va fi de folos in a aduce in viata acele schimbari pe care le doriti:

My Behavioral Change Self-Contract/ Contractul cu sine pentru schimbarea comportament

 

Section I: Parties/ Sectiunea I: Partile

I, the undersigned/ Eu, subsemnatul (First and Last Name/ Nume si prenume) agree to/ sunt de acord sa (specific behavior/comportament anume).

 

Section II: Conditions/ Sectiunea II: Conditii

Under the following circumstances (specify where, when, how much)/ In urmatoarele circumstante (specificati unde, cand, cat).

In order to achieve this, I am going to arrange my physical and social environment by (specify how)/ Pentru a realiza asta, am de gand sa imi aranjez mediul fizic si social dupa cum urmeaza (specificati cum).

And control my internal environment by (specify how)/ Si o sa-mi controlez mediul interior dupa cum urmeaza (specificati cum).

 

Section III: Consequences/ Sectiunea III: Consecinte

Provided by me if contract is kept (specify)/ Venite din partea mea, daca se respecta contractul (specificati).

Provided by me if contract is broken (specify)/ Venite din partea mea, daca nu se respecta contractul (specificati).

Provided by others if contract is kept (specify)/ Venite din partea altora, daca se respecta contractul (specificati).

Provided by others if contract is broken (specify)/ Venite din partea altora, daca nu se respecta contractul (specificati).

 

Date and Signature/ Data si semnatura

Sursa imagine: www.helloendless.com.

Daca aveti nevoie de noi, ne gasiti la 0761 431 255andrinacraciun@gmail.com.

O scrisoare de intentie in engleza

Alegerile au trecut, asa ca lumea se intoarce treptat la preocuparile de zi cu zi, iar colaboratorii de la biroul de traduceri acte de angajare Craiova nu fac exceptie. Daca acum ceva timp, traducatorii de acte de angajare Craiova au prezentat un model de demisie in engleza, acum s-au gandit sa prezinte unul si scrisoarea de intentie, indispensabila in demersurile de a obtine o noua slujba:

[Data]

Dear Sir or Madam [Sau numele persoanei careia va adresati, in caz ca il cunoasteti],

I am writing to you to inform you that I intend to apply for the position of [titulatura postului] at [numele companiei]. I recently found your listing on [numele publicatiei sau al site-ului] and I hope you find this application in good graces.

I obtained a degree in [numele specializarii] at [facultatea absolvita]. I am currently employed as [titulatura postului, daca este cazul] at [numele companiei, daca este cazul]. My knowledge and experience in this position leads me to believe that I am equipped with the right skills to make me a good candidate for this position.

[In functie de postul pentru care aplicati, alegeti experienta relevanta pentru cerintele postului si prezentati-o succint]

Attached, for your perusal, is an updated copy of my CV. Please take your time to review the document to get an in-depth view of my work experience. Do not hesitate to contact me via phone at [numarul de telefon] or via email at [adresa de email], so that we can set up an interview. I am usually available [zilele si orele cand sunteti disponibil, daca este cazul].

Thank you for considering me for this position. I look forward to speaking with you.

Sincerely,

[Nume si semnatura]

Sursa imagine: www.greyloft.com.

Daca aveti nevoie de noi, ne gasiti la 0761 431 255andrinacraciun@gmail.com.

Criptologia si terminologia ei

Deoarece tehnologia avanseaza intr-un ritm care pare alert, ce este sigur astazi nu va fi si maine, au opinat colaboratorii de la biroul de traduceri manuale tehnice Craiova. Nicaieri nu este aplica aceasta mai pregnant decat in domeniul securitatii mesajelor, asa ca traducatorii de manuale tehnice Craiova s-au gandit ca n-ar strica sa prezinte cativa termeni importanti din domeniul criptologiei:

Cyptanalysis – Criptanaliza, include metode a obtine accesul la informatiile secrete, fara a avea initial indicii despre cum se poate ajunge la acestea;

Symmetric Key – Cheie simetrica, adica folosirea aceluiasi sistem criptografic de cifrare si descifrare a unui mesaj;

Asymmetric Key – Cheie asimetrica, sistem opus celui de mai sus prin faptul ca presupune existenta unei chei secrete, nefiind recomandat pentru transmiterea unui volum mare de informatii;

Brute-Force Attacks – Atacuri de forta bruta, metode de a sparge un cifru prin rularea a cat mai multi algoritmi de decriptare, pana cand unul dintre acestia se potriveste celui de criptare;

Analytical Attacks – Atacuri analitice, adica metode a sparge un cifru prin analizarea structurii interne a unui algoritm de criptare;

Social Engineering Attack – Atacul prin inginerie sociala, adica metoda de a obtine cheia pentru decriptarea unui mesaj prin manipularea unui factor uman in a o dezvalui;

Steganography – Steganografie, metoda de a ascunde un mesaj secret in interiorul altui mesaj (de exemplu, un text in interiorul unei imagini);

DES (Digital Encryption Standard) – Standardul de criptare a datelor, o metoda de criptare aparuta in SUA in 1976 si care a fost utilizata pe scara larga la nivel international.

Sursa imagine: news.mit.edu.

Daca aveti nevoie de noi, ne gasiti la 0761 431 255andrinacraciun@gmail.com.

Cum sa gestionezi anxietatea termenelor limita

Una dintre cele mai dificile provocari pe care trebuie sa le infrunte un traducator este gestionarea gestionarea termenelor-limita, dupa cum pot confirma insisi colaboratorii de la biroul de traduceri acte cetatenie Craiova. Deoarece existenta unui astfel de termen-limita transmite o stare de stres si genereaza o senzatie de anxietate aparte, traducatorii de acte de cetatenie Craiova s-au gandit sa treaca in revista cateva sfaturi care s-au putea dovedi decisive in mentinerea unei stari suportabile pentru aceia asupra carora planeaza amenintarea timpului care se scurge cu repeziciune.

Descompuneti proiectul de tradus in unitati distincte si estimati cat ar dura fiecare, apoi, in timpul traducerii propriu-zise, monitorizati daca va incadrati in intervalul de timp preconizat initial.

Nu va avantati in a propune voi insiva termen-limita generoase pentru cealalta parte, chiar daca o faceti cu buna credinta. Alocati macar 20% mai mult timp, pentru a acoperi neprevazutul si cateva dintre materializarile legilor lui Murphy.

Incercati sa mentineti un istoric al duratei necesare pentru traducerea unor documente de dimensiuni si complexitati similare, pentru a avea sanse mai mari de a estima corect termenul-limita.

Paradoxal, desi a respecta un termen-limita este despre a gestiona timpul, una dintre metodele de reduce anxietatea astfel rezultata este sa sa va abtineti in va uita la ceas prea des.

Deoarece anxietatea nu este provocata nici de ceas, nici de documentul de tradus, ci de propriile minti agitate, acordati-va periodic cateva minute de pauza si chiar de respiratie controlata.

Nu disperati daca inceputul pare prea lent si consumator de energie, dupa un timp creierul intra intr-un sistem asemanator cu pilotul-automat, iar ritmul va spori, fara a mai fi resimtit ca atare.

Sursa imagine: www.thepitcherorg.

Daca aveti nevoie de noi, ne gasiti la 0761 431 255andrinacraciun@gmail.com.

Literele prin telefon

Sunt nenumarate situatiile cand este nevoie sa dictam un nume sau un cod format din litere la telefon, iar riscul de a fi intelesi gresit nu este de neglijat, au opinat colaboratorii de la biroul de traduceri transcripte Craiova. Deoarece multe dintre aceste acte de comunicare au loc in limba engleza, traducatorii de transcripte din Craiova s-au gandit sa prezinte un sistem des uzitat in a reda literele in cadrul comunicarii verbale mediate de tehnologie:

A – Alpha

B – Bravo

C – Charlie

D – Delta

E – Echo

F – Foxtrot

G – Golf

H – Hotel

I – India

J – Juliet

K – Kilo

L – Lima

M – Mike

N – November

O – Oscar

P – Papa

Q – Quebec

R – Romeo

S – Sierra

T – Tango

U – Uniform

V – Victor

W – Whiskey

X – X-ray

Y – Yankee

Z – Zulu

Sursa imagine: www.culturegaps.com.

Daca aveti nevoie de noi, ne gasiti la 0761 431 255andrinacraciun@gmail.com.

Conditii de calatorie in Tunisia

Au aparut primii muguri ai primaverii, dar si primele oferte de vacante, iar acestea, asa cum au constatat de ceva timp colaboratorii de la biroul de traduceri turism Craiova, incep sa acopere toate colturile globului. Una dintre destinatii care ofera multe, atat in materie de relaxare, dar si de explorare, este Tunisia, asa ca traducatorii de materiale de turism Craiova s-au gandit sa treaca in revista cateva dintre conditiile de calatorie in aceasta tara.

Cetatenii romani sunt scutiti de obligativitatea obtinerii unei vize, indiferent de tipul de pasaport detinut, pentru o perioada legala de sedere de 90 de zile.

Turistii sunt de asemenea scutiti de plata “Taxei pe solidaritate” (avand un cuantum de 60 de dinari tunisieni, adica 20 de euro), care trebuie platita de cetatenii tunisieni sau straini rezidenti la iesirea de pe teritoriul Tunisiei.

Chiar si in conditiile unui asemenea regim relaxat de intrare pentru turisti, autoritatile romane ii sfatuiesc pe cetatenii romani sa isi anunte prezenta in regiune, mai ales in cazul unei sederi mai indelungate, pentru a putea fi contactati in caz de urgenta.

Daca pentru turisti, conditiile impuse de autoritatile tunisiene sunt lejere, pentru cei care doresc sa lucreze in Tunisia lucrurile sunt mai complicate: dreptul de sedere pentru munca este acordata doar dupa intrunirea unor conditii, precum incheierea unui contract cu o companie tunisiana sau aprobarea din partea organelor de politie sau a directiilor regionale de munca.

Autoritatile romane ii sfatuiesc de asemenea pe cetatenii romani care se deplaseaza in Tunisia sa incheie asigurare de calatorie, medicala si de viata, deoarece acestea sunt recunoscute pe teritoriul acestei tari, iar accesul la serviciile medicale in lipsa acestora ar fi dificil.

De asemenea, se recomanda precautie in deplasarea in locurile publice din orasele din Tunisia, deoarece acestea sunt deseori scena unor manifestatii de protest.

Pentru mai multe detalii referitoare la conditiile de calatorie in Tunisia, puteti consulta site-ul Ministerului Roman al Afacerilor Externe.

Sursa imagine: www.unhabitat.org.

Daca aveti nevoie de noi, ne gasiti la 0761 431 255andrinacraciun@gmail.com.

Conditii de calatorie in Indonezia

Primavara care mijeste ii indeamna deja pe unii sa se gandeasca la calatorii si nu la orice fel, ci la unele exotice, au remarcat colaboratorii de la biroul de traduceri documente imigrare Craiova. Printre aceste destinatii se numara si o tara tot mai atractiva pentru romani, Indonezia, asa ca traducatorii de acte de imigrare Craiova s-au gandit sa treaca in revista cateva dintre conditiile de calatorie in aceasta tara.

Incepand cu anul 2005, cetatenii romani care doresc sa calatoreasca in Indonezia sunt scutiti de obligativitatea detinerii vizei, in cazul in care calatoria este in scop turistic si nu dureaza mai mult de treizeci de zile. In aceasta situatie, nu exista posibilitatea prelungirii sederii.

Pentru a beneficia de exceptia de obligativitatea vizei, turistii pot intra pe teritoriul Indoneziei doar prin anumite puncte de frontiera, cum ar fi aeroporturile internationale Soekarno-Hatta Jakarta, Juanda Surabaya, Ngurah Rai Bali, Kualanamu Medan si Hang Nadim Batam, porturile Sri Bintan Pura Tanjung Pinang, Batam Center Batam sau Sekupang Batam şi Tanjung Uban. Pentru o lista completa a acestor puncte de frontiera, puteti consulta site-ul Ambasadei Romaniei in Republica Indonezia.

O mentiunea importanta ii vizeaza pe detinatorii de pasapoarte temporare, care au nevoie sa obtina in prealabil viza, inainte de intrarea pe teritoriul indonezian.

In cazul in care cetatenii romani calatoresc in Indonezia pentru mai mult de 30 de zile sau in alte scopuri decat cel turistic sau folosind alte puncte de intrare decat cele oficiale trebuie sa aplice pentru obtinerea vizei la ambasadele din strainatate ale acestei tari sau sa achite suma de 35 de dolari la punctele de frontiera din Indonezia, aceasta suma reprezentand valoarea vizei de intrare pentru 30 de zile, cu posibilitatea de prelungire cu inca 30 de zile.

Indiferent de tipul de pasaport detinut, valabilitatea acestuia trebuie sa fie de cel putin sase luni de la intrarea pe teritoriul Indoneziei; in caz contrar, intrarea va fi refuzata, iar compania aeriana nu va permite imbarcarea la bordul aeronavei.

Un aspect important in privinta deplasarii in Indonezia este incheierea unei polite de calatorie si medicale.

Pentru mai multe detalii referitoare la conditiile de calatorie in Indonezia, puteti consulta site-ul Ministerului Roman al Afacerilor Externe.

Sursa imagine: www.bali-indonesia.com.com.

Daca aveti nevoie de noi, ne gasiti la 0761 431 255andrinacraciun@gmail.com.