Kurda si povestea ei

kurdistan-map

Situatia internationala nu este deloc buna, dupa cum opineaza colaboratorii de la biroul de traduceri turca Craiova, insa spera ca oamenii vor avea intelepciunea sa nu duca mai departe toate conflictele izbucnite sau care stau sa izbucneasca. In noianul de stiri care redau (mai mult sau mai putin exact)  informatii de pe aceste teatre de lupta, a aparut mentionata o limba a unui popor care nu are o tara a sa: kurda. Imediat li s-a activat pasiunea colaboratorilor de la  firma traduceri limbi rare Craiova, care s-au aplecat asupra povestii acestei limbi.

Kurda face parte din ramura ariana a familia limbilor indo-europene si se vorbeste in regiunea Kurdistanului, impartita intre mai multe state: Iran, Irak, Siria si Turcia. Potrivit specialistilor, kurda s-ar incadra ca o limba iraniana nord-vestica, desi altii ar plasa-o la confluenta dintre cele nord-vestice si cele sud-vestice, datorita unor influente din partea persanei, aparute ca urmare a unor contacte repetate de-a lungul istoriei. Alte limbi cu care kurda prezinta similitudini sunt: limba Avesta (care, potrivit colaboratorilor de la traduceri farsi Craiova, este limba in care Zoroastru sau Zarathustra si-a redactat faimoasa opera), pehlevi (cunoscuta si sub numele de medio-persana) sau limba osetina (vorbita in Cazucazul de Nord).

Datorita intinderii teritoriului pe care este vorbita si a istoriei zbuciumate care i-a separat pe unii vorbitori de altii, in prezent, kurda consta in mai multe dialecte, mai mult sau mai putin inteligibile reciproc. Principalele dialecte sunt: Kurmanji in nord (recunoscuta ca limba minoritara in Armenia si vorbita, de asemenea, in Turcia, Siria sau Iran) si Sorani spre est si sud (a doua limba oficiala in Irak).

Printre primele mentiuni ale limbii kurde se numara relatarea din secolul al IX-lea a istoricului arab Ibn Washiyya care, in timpul sederii in Damasc, a intalnit doua carti despre cresterea plantelor scrise in kurda, pe care le-a tradus apoi in araba. In 1787, preotul italian Maurizio Garzoni a publicat la Roma Grammatica e Vocabolario della Lingua Kurda, un moment foarte important in istoria acestei limbi, deoarece este prima data cand ii sunt atestate originalitatea si diferentele fata de limbile vecine.

Din punct de vedere al gramaticii, kurda se prezinta ca o limba flexionara, care adauga prefixe si sufixe la radacini lexicale, pentru a exprima relatii si a forma noi cuvinte.

Pentru scriere, kurda foloseste alfabetul arab (cu unele modificari) in Irak si Iran si pe cele latin (cu unele semne diacritice speciale) in Turcia, Siria sau Liban.

Sursa imagine: www.mtholyoke.edu.

Daca aveti nevoie de noi, ne gasiti la 0761 431 2550723 678 986/andrinacraciun@gmail.com.

 

 

 

Advertisements

Limba Tagalog si povestea ei

tagalog_vowels

Stiti jocul intitulat Fazan? E jocul lingvistic al copilariei, inainte ca tabletele si smartphone-urile sa invadeze aceasta fericita perioada. O versiune adaptata de colaboratorii de la biroul de traduceri limbi rare din Craiova se desfasoara in felul urmator: unul dintre traducatorii de limbi rare din Craiova spune alfabetul in gand, iar un altul spune stop si este obligat sa spuna povestea unei limbi al carei nume incepe cu litera rezultata. De data aceasta, litera a fost T, iar colaboratorul firmei de traduceri limbi rare Craiova a ales Tagalog.

Tagalog este o limba austroneziana cu aproximativ 57 de milioane de vorbitori in Fillipine, in special in Manila, partile centrale si sudice ale insulei Luzon, precum si in insulele Lubang, Marinduque si partile nordice si estice ale Mindoro. Vorbitori de Tagalog mai pot fi gasiti si in alte tari, precum Canada, Guam, Insulele Midway au Arabia Saudita.

In Filipine, Tagalog este limba principala pentru un sfert din populatie si limba secundara pentru majoritatea locuitorilor. Forma sa standardizata, cunsocuta in mod oficial sub numele de Fillipino, este limba nationala si una dintre cele doua oficiale ale tari, cealalta fiind engleza.

Numele “Tagalog” deriva din expresia tagá-ílog, care s-ar putea traduce drept “locuitor de langa rau”. Se stiu foarte putine despre istoria limbii inainte de sosirea spaniolilor in regiune in secolul al XVI-lea. Prima carte completa redactata in Tagalog a fost Doctrina Christiana, publicata in 1593 si transcrisa atat in alfabetul indigen antic Babybayin, cat si in cel latin.

Alfabetul Baybayin, utilizat in prezent doar in scopuri decorative, s-a dezvoltat din cele folosite inca din vechime in Java, Bali si Sumatra, care la randul lor au derivat din alfabetul Pallava din sudul Indiei. Un aspect notabil al acestui alfabet este ca fiecare consoana are vocala inerenta “a”. Alte vocale sunt redate fie prin litere separate, fie prin puncte care schimba a-ul in “i” sau “e”, daca sunt deasupra, sau in “o” sau “u”, daca sunt sub. O inovatie datorata limbii spaniole a fost posibilitatea transformarii vocalei inerente in vocala muta prin adaugarea semnului “+” sub consoana.

Cel mai de seama reprezentant al literaturii in limba Tagalog este considerat a fi Francisco Baltazar (1788-1862), a carui opera principala este poemul epic Florante at Laura.

Sursa imagine: www.ancientscripts.com

Daca aveti nevoie de noi, ne gasiti la 0761 431 2550723 678 986/andrinacraciun@gmail.com.