Despre lupta traducatorilor (2)

10445517_927886030563825_2201187808322783945_n

Credit foto: Andrina Craciun

 

Vineri, 30 ianuarie 2015, traducatorii s-au mobilizat si au ales calea fireasca a protestului public impotriva legii pe care autoritatile o pregatesc si care va le afecta dramatic modul de lucru. Protestul cel mare a avut loc in Bucuresti, eveniment care s-a reflectat in media de nivel national:

“Cateva sute de traducatori si interpreti autorizati au protestat astazi în fata Ministerului Justitiei impotriva unui proiect de lege care le-ar putea ingradi drepturile. Proiectul legislativ prevede ca traducatorii sa nu mai fie liberi profesionisti, ci să lucreze pentru un birou notarial, iar autorizatia lor să fie reinnoita din 6 in 6 ani, in urma unui examen platit”. (Integral pe www.primatv.ro)

10423269_927885657230529_8909580705216545831_n

Credit foto: Andrina Craciun

 

10947237_927885480563880_6487129536921862381_n

Credit foto: Andrina Craciun

 

Au avut loc, insa, manifestatii si in alte parti ale tarii, semn al solidaritatii care ii anima pe traducatori impotriva legii absurde care vine din partea guvernantilor.

Cluj: “Peste 50 de traducatori autorizati  au scandat în fata Prefecturii Cluj. Ei au cerut retragerea unui proiect de lege elaborat de Ministerul Justitiei pe motiv ca acesta este abuziv si desființează o piață concurentială bine conturata. Oamenii spun că actul normativ privind traducatorii si interpretii judiciari impune tarife nejustificate care ar putea duce la triplarea preturilor actuale”. (Integral pe www.reporterntv.ro)

Sibiu: “Traducatorii au venit cu pancarde pe care scria <<Sunt traducator liber, nu mă inchideti în Uniune>>, <<Nu camatarilor din MJ si Uniun>> sau ”Respectati-ne munca si educatia”. (Integral pe www.turnulsfatului.ro)

 

Advertisements

La multi ani, traducatori!

harta Europa multiculturala

Pentru traducatorii din Craiova, ca si pentru membrii acestei profesii de pretutindeni, ziua de 30 septembrie este una speciala, deoarece la aceasta data se celebreaza Ziua Internationala a Traducatorilor. Intr-o era a globalizarii in care comunicarea eficienta si exacta este un imperativ, membrii biroului de traduceri din Craiova considera ca fiind o dovada de normalitate ca aceasta pasiune transformata in meserie sa beneficieze de o ziua dedicata ei.

De ce aceasta data anume a fost aleasa pentru a celebra Ziua Internationala a Traducatorilor? Pentru ca 30 septembrie este o zi asociata cu Sfantul Ieronim (n. cca. 347, Stridon, azi Strigova, Croatia – d. 30 septembrie 420, Betleem), patronul traducatorilor si al interpretilor. Important teolog crestin, Sfantul Ieronim (nascut Sophronius Eusebius Hieronymus) a desfasurat o vasta activitate de erudit, cea mai importanta realizare a sa fiind traducerea Bibliei din limbile greaca, ebraica si aramaica in latina, la cererea papei Damasus I. Traducerea Sfantului Ieronim, cunoscuta sub numele de Biblia Vulgata (numita asa pentru ca folosea limba vorbita de paturi largi ale populatiei), este, potrivit spuselor traducatorilor autorizati din Craiova, inca textul oficial al Bibliei in Biserica Romana.

Incepand in 1953, Federatia Internationala a Traducatorilor a ales aceasta zi speciala pentru a celebra aceasta frumoasa meserie si a depus eforturi pentru a fi recunoscuta in mod oficial pe plan mondial. Din 1991, secretariatul Federatiei Internationale a Traducatorilor colecteaza rapoarte de la la diverse asociatii membre, referitoare la modul in care au celebrat aceasta zi, intr-un efort de a spori coeziunea si colaborarea pretutindeni pe glob.

Anul acesta, in Romania, Ziua Internationala a Traducatorilor este sarbatorita la Alba Iulia, sub egida A.P.I.T. – Asociatia Profesionala a Interpretilor si Traducatorilor. Evenimentul va fi compus din doua parti:

– O adunare publica in Piata Tricolorului din Alba-Iulia, incepand cu ora 13.00, destinata sarbatoririi Zilei Internationale a Traducatorilor si mediatizarii problemelor cu care membrii acestei profesii se confrunta;

– O intalnire cu tema “Noile reglementari in efectuarea si legalizarea traducerilor si impactul negativ al acestora in realitatea profesiei” si care va avea loc incepand cu ora 15.30 in sala de conferinte a Hotelului Cetate din Alba Iulia.

Toate acestea se vor desfasura sub deviza “Keep Calm and Show Me Respect!”

Membrii centrului de traduceri din Craiova vor fi negresit acolo.

La multi ani, traducatori!

Sursa imagine: pagina Facebook A.P.I.T.

Daca aveti nevoie de noi, ne gasiti la 0761 431 2550723 678 986/andrinacraciun@gmail.com.