Zilele trec si colaboratorii de la traduceri ebraica Craiova au constatat ca s-a scurs ceva vreme de cand nu s-au mai aplecat asupra intelepciunii seculare a unor diverse popoare. Ca urmare, traducatorii de ebraica din Craiova s-au mobilizat si au compilat cateva proverbe in aceasta limba:
Eyn hanah’tom meid al eesato – Brutarul n-ar trebui sa vorbeasca despre propriul aluat.
Al tistakel baqanqan, ela bemah shebetokho – Nu te uita la borcan, ci la ce e inauntrul lui.
Tov lihiyoth zanav la’arayoth ma’asher rosh lashu’alim – Mai bine sa fii coada la lei, decat cap la vulpi.
Kol hamerachem al achzarim sofo litachzer al rachmanim – Cel ce este milostiv cu cei cruzi va fi crud cu cei milostivi.
Na’eh doresh – na’eh meqayem – Cine cere bine sa indeplineasca bine.
Rahoq meha’ayin, rahoq mehalev – Departe de ochi, departe de inima.
Tsoheq mi shetsoheq aharon – Cine rade la urma rade mai bine.
Merov etzim lo ro’im eth ha’ya’ar – Nu vede padurea de copaci.
Al yithalel hoger kimfate’ah – Cel ce isi leaga armura nu ar trebui sa se laude la fel de mult ca acela care si-o da jos.
Hayim oo’maveth beyad halashon – Viata si moartea sunt in mainile limbii.
Sursa imagine: www.wikipedia.org.
Daca aveti nevoie de noi, ne gasiti la 0761 431 255/ 0723 678 986/andrinacraciun@gmail.com.