Derutanta engleza in cateva citate

weird-and-wonderful-words

Engleza este “partout”, au glumit colaboratorii de la traduceri baze de date Craiova, insa, chiar si in conditiile acestei predominante, tot mai sunt persoane care sunt derutate de aspecte specifice ale acestei lingua franca (tot traducatorii de baze de date din Craiova au venit si cu aceasta gluma). Ca sa demonstreze ca nici macar vorbitorii englezei nu sunt feriti de aceasta deruta, colaboratorii de la traduceri site-uri Craiova au adunat cateva citate amuzante in acest sens:

Our language is funny – a ‘fat chance’ and a ‘slim chance’ are the same thing. (J. Gustav White)

If the English language made any sense, lackadaisical would have something to do with a shortage of flowers. (Doug Larson)

Why do we have noses that run and feet that smell? (Anonim)

The quantity of consonants in the English language is constant. If omitted in one place, they turn up in another. When a Bostonian ‘pahks’ his ‘cah,’ the lost ‘r’s migrate southwest, causing a Texan to ‘warsh’ his car and invest in ‘erl wells. (Anonim)

‘I am’ is reportedly the shortest sentence in the English language. Could it be that ‘I do’ is the longest sentence? (George Carlin)

English grammar is so complex and confusing for the one very simple reason that its rules and terminology are based on Latin, a language with which it has precious little in common. (Bill Bryson)

Introducing ‘Lite’ – The new way to spell ‘Light’, but with twenty percent fewer letters. (Jerry Seinfeld)

When I read some of the rules for speaking and writing the English language correctly, I think any fool can make a rule, and every fool will mind it. (Henry David Thoreau)

Never make fun of someone who speaks broken English. It means they know another language. (H. Jackson Brown, Jr.)

Sursa imagine: www.hello.wordsolver.net.

Daca aveti nevoie de noi, ne gasiti la 0761 431 2550723 678 986/andrinacraciun@gmail.com.

 

 

 

 

Cuvinte noi in engleza

new-words

O limba este o creatie milenara, insa aceasta nu inseamna ca nu tine pasul cu vremurilor. Mai mult, profesionistii unei limbi, sunt de parere colaboratorii de la traduceri baze de date Craiova, trebuie sa fie la curent cu toate modificarile si evolutiile ei. Esential in acest sens este vocabularul, care se se imbogateste intr-un ritm ametitor, ca sa redea aspecte inedite ale existentei contemporane, asa ca traducatorii de baze de date din Craiova au decis sa va prezinte cateva cuvinte care au intrat recent in componenta limbii engleze:

Alcopop – bauturi de fructe, bine garnisite cu alcool si foarte atragatoare pentru cei tineri (prea tineri, adauga colaboratorii de la traduceri etichete Craiova)

Applepick – a fura Iphone-ul cuiva (no comment)

Baggravation – o combinatie intre “bag” si “aggravation, care reda starea de frustrare la aeroport, cand iti astepti bagajul de cala si nu mai vine, pe cand altii pasageri din aceeasi cursa si le-au ridicat deja

Busking – prestarea unor diverse activitati sportive sau artistice in zone publice, cu speranta ca trecatorii vor fi placut impresionati si vor oferi donatii (recomandam Champs Elysee pentru o uimitoare varietate in aceasta privinta)

Chillaxing – o combinatie intre “chill” si “relaxing”, adica o super-odihna dupa un super-stres

Cosmeceutical – inca un portmanteau evident, care se refera la produse farmaceutice cu efecte benefice asupra pielii (recomandat doamnelor, dar nu numai)

Couch potato – o persoana care sta foarte mult timp in fata televizorului (no comment reloaded)

Cyberchondriac – o persoana careia i se pare ca sufera de simptomele bolilor despre care a citit pe Internet

Decruitment – un eufemism amar care se refera la disponibilizarea de angajati

E-quaintance – persoana pe care o cunosti doar prin intermediul retelelor de socializare

Gran-lit – o combinatie intre prescurtarile de la “granny” si “literature”, desemnand tipul de carti care nu atrag decat pe cei in etate

Noogler – o persoana care tocmai s-a angajat la Google

Promitem sa revenim, subiectul e mult prea vast si pasionant sa fie epuizat intr-un singur episod.

Sursa imagine: www.abaenglish.com.

Daca aveti nevoie de noi, ne gasiti la 0761 431 2550723 678 986/andrinacraciun@gmail.com.