Cateva tipuri de turism

Luna iunie este si cea care deschide pe deplin sezonul vancantelor si chiar unii dintre colaboratorii de la biroul de traduceri bulgara Craiova au actionat in acest sens. Insa a fi turist in zilele noastre nu inseamna doar a merge intr-un loc si a face plaja, asa ca traducatorii de bulgara din Craiova s-au gandit sa treaca in revista cateva tipuri de turism, unele chiar iesite din comun:

Extreme tourism – tip de turism care presupune ca un calator se pune in situatii care ii pot primejdui viata (des asociat cu sporturile extreme);

Bookstore tourism – activitate turistica destinata vizitarii unor librarii, de regula independente, cu scopul de a le ajuta sa supravietuiasca;

Literary tourism – turism destinat celor care vor sa ajunga in locuri mentionate in lucrari literare celebre sau in cele de origine ale autorilor acestora;

Pop-culture tourism – asemanator cu cel de mai sus, insa vizeaza locurile celebre din filme sau videoclipuri muzicale;

Tolkien tourism – o nista a tipului de turism de mai sus, localizata in principal in Noua Zeelanda, unde calatori pot vizita locuri unde s-a filmat trilogia “Stapanul inelelor”, pastrate chiar pentru acest scop;

Atomic tourism – activitati turistice care ii poarta pe calatori in locuri care au legatura cu dezvoltarea energiei atomice sau in cele unde armele care o utilizeaza au fost detonate;

Genealogy tourism – vizitarea de locuri care ii conecteaza pe calatori cu stramosii indepartati;

Dental tourism – tip de turism prin care calatorii acceseaza servicii de medicina stomatologica mai ieftine decat in tara de rezidenta;

Accesible tourism – tip de turism care include destinatii accesibile si persoanelor cu dizabilitati;

Dark tourism – activitati turistice care presupun vizitarea de locuri care au fost martorele unor mari tragedii sau dezastre.

Sursa imagine: www.tourismmarketing.co.za.

Daca aveti nevoie de noi, ne gasiti la 0761 431 255andrinacraciun@gmail.com.

Advertisements

Macedoneana si povestea ei

Aprilie nu se dovedeste o luna prea ingaduitoare din punct de vedere climatic, iar multi resimt asta la nivel psihologic, nu insa si colaboratorii de la biroul de traduceri bulgara Craiova. Vremea intunecata e numai potrivita pentru explorarea unei pasiuni perene, aceea a incursiunii in universul lingvistic al mapamondului, asa ca traducatorii de bulgara din Craiova s-au aplecat asupra limbii macedonene.

Macedoneana apartine familiei limbilor slavice de sud si este vorbita de un numar de aproape doua milioane de persoane din Macedonia de Nord (in trecut cunoscuta sub denumirea de fosta Republica Iugoslava a Macedoniei), dar si din Romania, Serbia si Albania.

Ca si denumirea tarii, limba macedoneana este subiect de controversa. Daca unii o considera un simplu dialect al limbii sarbe sau al celei bulgare, altii o vad ca pe o limba autonoma, parte a continuum-ului lingvistic sud-slavic.

Cert este ca macedoneana este apropiata de bulgara, ambele fiind considerate ca fiind cele mai apropiate de limba pentru care Chiril si Metodiu au conturat alfabetul chirilic.

In functie de particularitatile dialectelor sale, macedoneana se distinge prin doua mari grupe: de vest (Ohrid-Prespa, Debar, Polog, Lostur-Korca) si de est (Kumanovo, Kriva Palanka, Strumica, Malesevo-Pirin).

Prin intermediului grupului de dialecte Torlakiene, macedoneana se apropie si de sarba, desi exista controverse in aceasta privinta. Unii specialisti afirma ca, pe durata cand Macedonia de Nord a fost parte a iugoslaviei, limbi vorbita aici a fost in mod sistematic supusa unui proces de aculturatie, iar locuitorii au fost fortati sa invete limba sarba.

Standardizarea limbii macedonene a inceput odata cu aparitia Republicii Socialiste a Macedoniei (parte a Iugoslaviei) in 1945.

Macedoneana, ca si bulgara, se distinge de celelalte limbi sud-slavice, deoarece nu prezinta cazuri ale substantivelor, cu exceptia vocativului. De asemenea, bulgara si macedoneana sunt singurele limbi indo-europene care prezinta modul narativ, prin care vorbitorul reda evenimente si fapte la care nu a fost martor direct.

Sursa imagine: www.wikipedia.org.

Daca aveti nevoie de noi, ne gasiti la 0761 431 255andrinacraciun@gmail.com.

Invarteli de limba in bulgara

Sezonul vacantelor este inca in toi, iar una dintre destinatiile pe care romanii au adoptat-o cu un mare entuziasm este Bulgaria, au constatat colaboratorii de la biroul de traduceri bulgara Craiova. Ca divertisment si pentru a stabili relatii si mai bune cu vecinii la care va petreceti vacantele, traducatorii de bulgara Craiova s-au gandit sa va prezinte cateva jocuri de cuvinte in aceasta limba, pe care (sa incercati) sa le rostiti acolo, intru amuzamentul ambelor parti:

Miščica na Koprivštica.

Šiše sãs uši na šose se suši.

Suho prase proso pase.

Čičkovite červenotikveničkovčeta.

Kral Karl i kralica Klara krali klarineti ot kralskite kareti.

Bãbrivi bodri bobri bodro bãbrjat. Bãbrete bodro, bãbrivi bobri!

Dobri, drobi! Dobre, drobja!

Vili s Lili sini slivi svili.

Kakto si s tatko si, pak nosi kaktusi.

Valeri vari vãv vareli.

Trima skiti skrili skaridi v skalite.

Az kaj, imam kaj, mãzh kaj, det kaj, moj kaj, prav kaj, da pikaj.

Trista trideset i tri koloradski brãmbara vãrvJat po rãba na karburatora i brãmkat: ãbrãmã, ãbrãmã, ãbrãmã.

Sursa imagine: www.fixstay.com.

Daca aveti nevoie de noi, ne gasiti la 0761 431 255andrinacraciun@gmail.com.

Cuvintele cele dintai (2)

1950s BOY GIRL HEAD TO HEAD ANGRY FACIAL EXPRESSIONS ARGUMENT FIGHT

Acum ceva timp, colaboratorii de la traduceri maghiara Craiova au contribuit la articolul despre cuvintele cele dintai pe care le invata si le rosteste un copil: mama si tata. Au ramas, insa, cu impresia ca lipseste ceva din aceasta initiativa, asa ca i-au mobilizat si pe colaboratorii de la traduceri poloneza Craiova si au demarat formarea unei liste care sa contina cuvintele “frate” si “sora” in cat mai multe limbi straine. Traducatorii de bulgara din Craiova s-au raliat acestei idei, asa ca iata cum se spune la partenerii de joaca din copilarie:

Finlandeza: frate – veli, sora – sisko

Irlandeza: frate – deartháir, sora – deirfiúr

Olandeza: frate – broeder, sora – zuster

Hindi: frate – chōṭā/ bhā’ī, sora – chōṭī/ bahana

Catalana: frate – el germà, sora – la germana

Ceha: frate – bratr, sora – sestra

Turca: frate – erkek kardeş / abi, sora – kız kardeş / abla

Japoneza: frate – ani, sora – shimai

Ebraica: frate – ach, sora – achot

Basca: frate – anaia, sora – arreba

Amharic: frate – wehn-dihm, sora – uh-heht

Thailandeza: frate – Phī̀ chāy k̄hxng, sora – N̂xng s̄āw k̄hxng

Armeana: frate – yeghbayr, sora – k’uyr

Aleuta: frate – huyux̂/ kingii, sora – uhngix

Farsi: frate – baradar, sora – khahar

Si au mai adaugat cateva limbi la lista anterioara:

Maghiara: frate – báty/ öcs, sora- nővér/ húg

Tamila: frate – Cakōtarar, sora – Akkā

Igbo: frate – nwanne, sora – nwanne nwaanyị

Galiciana: frate – irmán, sora – irmá

Sursa imagine: www.dailymail.co.uk.

Daca aveti nevoie de noi, ne gasiti la 0761 431 2550723 678 986/andrinacraciun@gmail.com.