Limba din Maldive si povestea ei

Un eveniment politic, nu foarte cunoscut in Romania, dar suprinzator pentru colaboratorii de la firma de traduceri documente de calatorie Craiova, a avut loc in Insulele Maldive: presedintele in exercitiu, care manifesta de ceva vreme tendinte dictatoriale, a fost infrant in alegeri de reprezentantul opozitiei. Vazand manifestarile de bucurie de pe strada, traducatorii de documente de calatorie Craiova s-au intrebat in ce limba se exprima acei oameni si asa au ajuns sa exploreze povestea limbii maldiviene.

Maldiviana, cunoscuta si ca Dhivehi sau Divehi este o limba indo-ariana care se vorbeste in Insulele Maldive, precum si pe insula Minicoy din regiunea Lakshadweep, care apartine Indiei. Inrudita cu sinhaleza care se vorbeste in Sri Lanka, dar fara a fi reciproc inteligibila cu aceasta, maldiviana insumeaza in jur de 350 000 de vorbitori.

Principalele dialecte ale maldivienei sunt Malé, Huvadhu, Mulaku, Addu, Haddhunmathee si Maliku. Malé se vorbeste in zona capitalei cu acelasi nume si reprezinta forma standard a maldivienei.

Maldiviana a aparut sub forma scrisa inca de acum opt sute de ani; s-au descoperit placute de bronz sau chiar inscriptii pe bucati de coral. Alfabetul folosit pentru a redacta acesta documente era similar cu cel sinhalez din Sri Lanka.

Incepand cu secolul al XVI-lea, maldiviana este scrisa utilizand un alfabet numit Thaana, scris de la dreapta la stanga, precum cele arab sau cel aramaic, cu care mai are in comun si modul cum marcheaza anumite vocale prin diacritice (asa numit sistem Abugida).

O particularitate a maldivienei este faptul ca exista diferente notabile intre limba vorbita si cea scrisa, atat la nivel de vocabular, cat si la nivel de sintaxa (in limba vorbita ordinea cuvintelor nu mai este atat de stricta).

Incepand cu 1976, madiviana a inceput sa fie transliterata si cu alfabetul latin, intampinat in anumite medii cu reticenta, mai ales ca, pentru o vreme, a dus la diminuarea masiva a utilizarii alfabetului traditional Thaana. De la inceputul anilor ’80 ai secolului trecut Thaana a fost reintrodus, insa si varianta latina continua sa fie utilizata pe scara larga.

Sursa imagine: www.andbeyond.com.

Daca aveti nevoie de noi, ne gasiti la 0761 431 255andrinacraciun@gmail.com.

Engleza canadienilor

Stirea recenta potrivit careia se poate calatori mai usor in Canada ii face pe multi dintre colaboratorii de la biroul de traduceri documente calatorie Craiova sa creada ca multi romani vor alege sa se indrepte spre aceasta tara. Insa, stiind povesti ale celor care s-au aventurat deja acolo, traducatorii de documente calatorie Craiova s-au gandit sa prezinte o lista lapidara de expresii utilizate in engleza canadiana si care au darul de a-i nedumeri pe cei ajunsi de curand pe acele meleaguri:

Chesterfield – sofa sau canapea;

Garburator – cosul de gunoi de sub chiuveta;

Timbits – un tip de gogoasa cu gaura;

Loonie – moneda de un dolar canadian;

Bunny Hug – hanorac cu gluga;

Pogey – ajutor social (ajutor de somaj);

Doeskin – taietor de lemne;

Toque – caciula de iarna crosetata, de obicei cu mot;

Washroom – toaleta (termenul “toilet” este in general evitat in Canada);

Hosed – stricat sau nefunctional;

Muni – administratia municipala;

Take off – expresie prin care cineva este invitat sa plece intr-un mod nu foarte prietenos (Get lost = Dispari);

Wheels – Masina.

Sursa imagine: www.mcgilltribune.com.

Daca aveti nevoie de noi, ne gasiti la 0761 431 2550723 678 986/andrinacraciun@gmail.com.