Oameni enervanti

polyglot

Colaboratorii de la firma de traduceri limbi straine Craiova doresc sa precizez inca de la inceput ca epitetul “enervant” trebuie luat in gluma. Traducatorii de limbi straine din Craiova nu au cum sa fie suparati pe acei oameni care vor aparea mai jos, pentru simplul motiv ca ii admira. Pe cine? Pe acei poligloti de pretutindeni din lume, poligloti care s-au remarcat prin numarul impresionant de limbi pe care le cunosc. Iata pe cativa dintre ei:

Dikembe Mutombo, un fost jucator NBA, poate vorbi engleza, franceza, portugheza, spaniola, Tshiluba, Swahili sau Lingala, acestea trei din urma fiind, potrivit spuselor unuia dintre interpretii de conferinte din Craiova, limbi de pe continentul african.

Alexander Arguelles, un profesor american care poate citi si vorbi (fluent!!!) in, tineti-va bine, va rugam, TREIZECI SI SASE de limbi.

Timothy Doner, un student de doar saptesprezece ani, care poate vorbi in jur de douazeci de limbi, pe langa cele de circulatie internationala, mai avand in bagajul de competente si Xhosa (un dialect sud-african, potrivit colegilor de la traduceri flamanda Craiova), Hindi sau Ojibwe (o limba a bastinasilor nord-americani).

Swami Rambhadracharya, lider spiritual indian, expert in sanscrita si artist polivalent care vorbeste un numar impresionant din limbile care populeaza tara sub-continent. Un amanunt, irelevant in opinia colaboratorului celui hatru de la centrul de interpreti conferinta Craiova este ca acest hiperpoliglot este orb de la varsta de doua luni.

Ioannis Ikonomou, traducator grec la Comisia Europeana, poate vorbi fluent treizeci si doua de limbi.

Steven Mosher, un cercetator in stiinte sociale american, specializat in demografia si civilizatia chineza, care vorbeste numeroase variante ale chinezei, japoneza si cateva limbi din Europa.

Toti acesti poligloti sa afla inca in viata, dar traducatorul de germana din Craiova a insistat sa il mentionam si pe marele actor Peter Ustinov (1921-2004), care, datorita originii mixte, vorbea fluent engleza, franceza, italiana, spaniola, rusa si se descurca si cu turca si greaca.

Lista se opreste aici, desi ar putea continua, nu din invidie, ci pentru ca traducatorii din Craiova se simt motivati sa isi reia pregatirea si sa mearga si mai departe in aceasta aventura minunata a limbilor straine.

Sursa imagine: www.dsbigham.net.

Daca aveti nevoie de noi, ne gasiti la 0761 431 2550723 678 986/andrinacraciun@gmail.com.

Propria limba si rudele ei

Micrela

Cititorul fidel al blogului centrului de traduceri autorizate din Craiova le-a ridicat din nou mingea la fileu traducatorilor de limbi straine din Craiova si le-a solicitat informatii despre diversele site-uri care ofera posibilitatea de a invata in mod individual o limba straina. Colegii de la biroul de interpretare Craiova regreta ca nu au apucat inca sa studieze indeajuns problema, dar le pot oferi cititorilor informatii despre o initiativa interesanta.

In cursul navigarilor internautice de documentare, traducatorii de olandeza din Craiova au descoperit un website – www.micrela.nl – rod al eforturilor comune ale Universitatii din Groningen si ale Netherlands Organisation for Scientific Research, care isi propune sa masoare cat de inteligibile sunt limbile inrudite pentru vorbitorii lor. Proiectul, dupa cum se arata, este o initiativa academica menita sa sporeasca gradul de cunoastere a inteligibilitatii mutuale in cadrul Uniunii Europene si sa contribuie astfel la realizarea dezideratului acesteia “unitate in diversitate”.

Site-ul se prezinta sub forma unui test care se parcurge treptat, iar un aspect din start pozitiv sesizat de colega de la traduceri spaniola Craiova este ca limbi disponibile pentru a fi selectate sunt si limbi minoritare din Europa, cum ar fi catalana. In continuare exista o rubrica administrativa in cadrul careia trebuie completate eternele campuri referitoare la gen, domiciliu, loc de nastere, limba materna s.a.m.d. Membrii firmei de interpretariat din Craiova va recomanda sa le completati totusi cu informatii reala, pentru ca testul care urmeaza si rezultatele acestuia sunt personalizate exact in functie de aceste aspecte.

Partea interesanta incepe acum. La un moment dat, se cere utilizatorului sa bifeze cat de frumoase i se par anumite limbi. Colegul de la traduceri germana Craiova a fost foarte incantat sa vada ca limba in care este specializat este unanim considerata frumoasa, contrar trendului de pe Internet, care, prin caricaturi si scurte videoclipuri, stigmatizeaza pe nedrept aceasta nobila limba.

Varful de interes fata de acest test a fost atins in cadrul a doua etape in care utilizatorilor li se cere sa recunoasca anumite limbi dupa ascultarea catorva fragmente si sa incerce sa traduca intr-un timp cat mai scurt cuvinte dintr-o limba pe care declarasera ca nu o cunosc.

Concluzia traducatorilor specializati din Craiova a fost ca inteligibilitatea mutuala intre limbile Europei este considerabila, dar mai exista si acele mici diferente care sporesc farmecul universului lingvistic al acestui continent.

Sursa imagine: www.globalbydesign.com.

Daca aveti nevoie de noi, ne gasiti la 0761 431 2550723 678 986/andrinacraciun@gmail.com.