Psihologii confirma

language_benefits

A sti mai multe limbi straine este un avantaj din toate punctele de vedere, au sustinut intodeauna colaboratorii de la biroul de traducatori profesionisti din Craiova. Dar, pentru a nu fi acuzati de subiectivism, dat fiind ca ei insisi sunt tocmai in aceasta situatie, asa ca au cautat sprijin in afara breslei. Astfel, unul dintre traducatorii profesionisti din Craiova a venit cu un articol de pe site-ul www.spring.ork.uk, care enunta foarte elocvent cateva beneficii indiscutabile in a cunoaste cel putin inca o limba decat ce nativa.

1. Dezvoltarea cerebrala – centrii din cadrul creierului care sunt responsabili cu invatarea limbilor se dezvolta odata cu achizitia unor noi cunostinte in acest sens; cresc centrii, creste si creierul (nu-i asa ca-i simplu? au spus zambind colaboratorii de la firma de traduceri profesioniste Craiova).

2. Previne instalarea dementei – diverse studii atesta ca invatarea unei limbi straine previne instalarea cumplitei maladii Alzheimer cu cinci ani. Se spune ca nici cele mai performante si recente medicamente nu au acelasi efect precum efortul de a invata o alta limba.

3. Dezvoltarea auzului – deoarece unele sunete exista intr-o limba, dar nu si intr-alta, auzul este nevoit sa se adapteze si sa distinga diferente fonetice mai subtile.

3. Contribuie la imbunatatirea memoriei – efortul de a retine cuvinte si constructii lingvistice are efecte pozitive si asupra altor procese mentale, precum calculele sau cititul.

4. Capacitate de multitasking sporita – persoanele care sunt bilinguale pot trece mai usor de la sarcina la alta si au o flexibilitate cognitiva sporita.

5. Ajuta la imbunatatirea atentiei – intr-o lume din ce in ce mai agitata, capacitatea de a ramane concentrat capata o tot mai mare importanta, iar cei care sunt bilinguali au un antrenament suplimentar in aceasta privinta.

6. Noi viziuni asupra vietii – fiecare limba prezinta subtilitati in modul cum priveste lumea, iar a le patrunde inseamna a dobandi noi perspective care imbogatesc intelectul.

7. Contribuie la intelegerea limbii native – provocarile gramaticale si lexicale ale celei de-a doua limbi te ajuta sa constientizezi ce anume confera unicitate limbii native.

Sursa imagine: www.intensa.com.

Daca aveti nevoie de noi, ne gasiti la 0761 431 2550723 678 986/andrinacraciun@gmail.com.

 

Tipuri de traducatori

translator_types

Am discutat despre metode de traducere, despre abordari in aceasta activitate, dar, asa cum era de asteptat, a venit intrebarea inevitabila catre colaboratorii biroului de traduceri profesioniste din Craiova: Bine, bine, dar ce tipuri de traducatori exista? O intrebarea care, fara a-i pune in incurcatura, i-a pus un pic pe ganduri pe traducatorii profesionisti din Craiova, care, dupa ceva consultari, au conchis ca exista trei mari categorii de traducatori:

1. Traducatorii carora le place mai sa traduca decat sa conduca o afacere in acest domeniu.

2. Traducatori carora le place in egala masura sa traduca, dar si sa conduca o afacere in acest domeniu.

3. Traducatori carora le place mai mult sa conduca o afacere decat sa traduca.

Prima categorie ii include pe cei foarte pasionati de o limba straina (sau mai multe) careia i se dedica, aprofundand foarte mult ceea ce le place. Ce isi doresc cel mai mult este sa aiba de lucru, sa primeasca intr-una traduceri, indiferent cat de grele ar fi, fara a se preocupa prea mult sa-si negocieze onorariile, pe care le iau ca atare. Aceasta si este principala lor calitate, aceea ca, indiferent de dificultatea textului, gasesc solutia optima pentru traducere. Colaboratorii firmei de traduceri profesioniste din Craiova indraznesc sa afirme ca majoritatea traducatorilor apartin acestei categorii, desi au existat si voci care au opinat ca, multumita sau din cauza (nu e clar inca) actualei situatii economice, foarte multi traducatori se indreapta, de voie, de nevoie catre a doua categorie.

Aceasta ii include pe aceia carora le place sa traduca, dar pe care ii caracterizeaza si un anume simt antreprenorial. Aceasta inseamna ca, pe langa a-si extinde permanant cunostintele in limbile pe care le cunosc, acesti traducatori petrec timp, consuma energie si cheltuie bani si ca sa se promoveze si sa gaseasca cele mai bune oportunitati profesionale. Exista sanse mari ca traducatorii care apartin acestei categorii sa detina un blog prin care sa se promoveze si sa fie activi in comunitatile de profil.

A treia categorie de traducatori ii include pe cei care au abilitati foarte bune in domeniu, dar care prefera mai mult sa coordoneze proiecte ample si sa supervizeze activitatea altor traducatori. Nu este de mirare ca astfel de profesionisti ai traducerilor ajung sa isi deschida propria firma.

Nu pretindem ca am gasit casificarea ideala, dar, daca sunteti de acord cu ea, in care categorie credeti ca va regasiti?

Sursa imagine: www.sostranslatorchat.com.

Daca aveti nevoie de noi, ne gasiti la 0761 431 2550723 678 986/andrinacraciun@gmail.com.