O scrisoare de intentie in engleza

Alegerile au trecut, asa ca lumea se intoarce treptat la preocuparile de zi cu zi, iar colaboratorii de la biroul de traduceri acte de angajare Craiova nu fac exceptie. Daca acum ceva timp, traducatorii de acte de angajare Craiova au prezentat un model de demisie in engleza, acum s-au gandit sa prezinte unul si scrisoarea de intentie, indispensabila in demersurile de a obtine o noua slujba:

[Data]

Dear Sir or Madam [Sau numele persoanei careia va adresati, in caz ca il cunoasteti],

I am writing to you to inform you that I intend to apply for the position of [titulatura postului] at [numele companiei]. I recently found your listing on [numele publicatiei sau al site-ului] and I hope you find this application in good graces.

I obtained a degree in [numele specializarii] at [facultatea absolvita]. I am currently employed as [titulatura postului, daca este cazul] at [numele companiei, daca este cazul]. My knowledge and experience in this position leads me to believe that I am equipped with the right skills to make me a good candidate for this position.

[In functie de postul pentru care aplicati, alegeti experienta relevanta pentru cerintele postului si prezentati-o succint]

Attached, for your perusal, is an updated copy of my CV. Please take your time to review the document to get an in-depth view of my work experience. Do not hesitate to contact me via phone at [numarul de telefon] or via email at [adresa de email], so that we can set up an interview. I am usually available [zilele si orele cand sunteti disponibil, daca este cazul].

Thank you for considering me for this position. I look forward to speaking with you.

Sincerely,

[Nume si semnatura]

Sursa imagine: www.greyloft.com.

Daca aveti nevoie de noi, ne gasiti la 0761 431 255andrinacraciun@gmail.com.

Occitana si povestea ei

occitan

Pe masura ce activitatatile normale isi reiau cursul, si colaboratorii de la traduceri acte de angajare Craiova se reintorc la chestiunile care i-au pasionat dintotdeauna, una dintre acestea fiind explorarea limbilor mapamondului. De data aceasta, compasul traducatorilor de acte de angajare Craiova a indicat catre occitana.

Occitana (lenga d’oc) este o limba romanica, vorbita in sudul Frantei, precum si in anumite zone din Spania si Italia. Exista in jurul de 1 500 000 de vorbitori curenti, in special batrani din zonele rurale, precum si alte cateva milioane care o inteleg si folosesc ocazional.

Occitana are mai multe dialecte: provensal, gascon, languedocian, limuosin, alpin si auvergnian. De-a lungul istorie, numele de provensala sau gascona obisnuiau sa fie utilizate pentru a denumi intreaga aria a limbi occitane; in prezent, insa, se refera doar la limbile folosite in zonele de care si-au imprumutat numele. Pana in secolul al XIX-lea, se considera ca si catalana face parte din familia occitanei.

Occitana a aparut in scris in secolul al X-lea si era folosita cu precadera in literatura trubadurilor, care cantau si declamau despre dragoste sau razboi la curtile nobililor. Cand Franta a cunoscut un proces de unificare in secolul al XV-lea, limba de la curte (langue d’oeil, din care a derivat franceza de azi) a inlocuit treptat occitana in multe domenii ale vietii.

Revirimentul occitanei s-a produs in a doua parte a secolului al XIX-lea, gratie contributiilor poetului Frederic Mistral (1830 – 1914), care a depus eforturi considerabile pentru standardizarea acestei limbi si popularizand-o prin creatiile sale, cea mai cunoscuta fiind Mireio (Mireille).

In prezent, exista diverse publicatii si institutii media care sustin si pastreaza utilizarea occitanei, care este si limba de studiu in anumite zone din sudul Frante. In valea Aran din Catalonia, occitana are statut de limba oficiala, alaturi de spaniola si catalana.

Sursa imagine: www.sorosoro.org.

Daca aveti nevoie de noi, ne gasiti la 0761 431 2550723 678 986/andrinacraciun@gmail.com.

 

 

Urban Dictionary

urban_dictionary

Pentru amuzament, dar si pentru a se tine aproape de limba vie, care evolueaza, si care uneori o ia cu mult inaintea celei academice, colaboratorii de la traduceri acte de angajare Craiova acceseaza site-uri care trateaza vorbirea colocviala, un domeniu care nu inceteaza sa uimeasca si sa starneasca rasetele. Cel mai recent dintre aceste site-uri accesate de traducatorii de acte de angajare Craiova a fost www.urbandictionary.com, de unde au spicuit cateva exemple de expresii si cuvinte recente care sigur va vor descreti fruntile si oferi o perspectiva asupra lumii contemporane:

Kidult – un adult care nu vrea sa se maturizeze sau sa se comporte ca un veritabil adult si prefera forme mai infantile de divertisment (desene animate, de exemplu, desi colaboratorii de la traduceri fise de post Craiova nu vad niciun pacat in asta).

Apple picking – procedeul foarte neloial de a sterpeli produse de la Apple.

Phone groping – momentul cand iti pierzi telefonul si incepi sa te pipai panicat pentru a-l gasi

Nomophobia – frica de a sta departe de telefonul mobil.

Thesaurus rex – o persoana care foloseste un program de tip thesaurus pentru a-si face referatele sa para mai destepte, inlocuind cuvintele obisnuite cu altele mai pompoase.

Presidential flashcards – acele hartii verzi, cu presedinti americani, foarte pretuite pentru lucrurile care se pot cumpara cu ele.

Text soaked – caracteristica a unei relatii sentimentale care se bazeaza covarsitor pe trimiterea de texte si pe evitarea contactului personal.

Faceremorse – actiunea de a posta ceva cu potential revoltator pe Facebook si de a sterge rapid, desi prietenii din lista au grija sa faca o captura de ecran.

Food monitor – o persoana care trage cu ochiul si emite judecati despre ce a comandat fiecare dintre comeseni.

Sursa imagine: www.dimensionalbranding.com.

Daca aveti nevoie de noi, ne gasiti la 0761 431 2550723 678 986/andrinacraciun@gmail.com.