Conditii de calatorie in Muntenegru

calatorie-in-muntenegru

Pregatirile pentru sarbatori nu ii impiedica pe unii sa se gandeasca mult mai departe, la vacanta de vara, pe care din ce in ce mai multi aleg sa o petreaca in noua perla a Adriaticii, Muntenegru, dupa cum au observat unii dintre traducatorii de sarba din Craiova. Ca urmare, nu strica niste sfaturi de calatorie in aceasta tara, s-au gandit traducatorii de croata din Craiova.

Conform Ministerului Roman al Afacerilor Externe, cetatenii romani pot intra in Muntenegru fara viza, pe baza unui pasaport valabil pentru o perioada de 90 de zile intr-un semestru. In scop turistic, se poate intra in aceasta tara pe baza cartii de identitate valabile, avand drept de sedere 30 de zile, de la data intrarii.

In cazul unei deplasari cu durata de peste 3 zile in acelasi loc, cetatenii romani trebuie sa-si inregistreze sederea, intr-un interval de 24 de ore de la momentul sosirii. In cazul in care este vorba despre o cazare la hotel sau in sistem privat, proprietarul este obligat sa efectueze aceasta inregistrare, in termen de 12 ore de la sosire si sa o anuleze la plecare turistilor. Aceste prevederi se aplica in cazul companiilor, antreprenorilor, persoanelor fizice sau unitatilor medicale care ofera tratament medical cetatenilor straini.

Un alt aspect care trebuie luat in seama este acela ca, in conformitate cu legislatia muntenegreana, turistii trebuie sa achite, la unitatea de cazare, o taxa de statiune, al carei cuantum variaza in functie de municipalitate.

Pe langa punctele cunoscute de trecere a frontierei, mai exista si altele, in special in zonele montane, care presupun formalitati aparte, care implicate oficialitatile ambelor state vecine.

Detalii despre acestea, dar si despre alte aspecte referitoare la calatoria in Muntenegru puteti gasi pe site-ul Ministerului Roman al Afacerilor Externe – www.mae.ro.

Sursa imagine: www.nytimes.com.

Daca aveti nevoie de noi, ne gasiti la 0761 431 2550723 678 986/andrinacraciun@gmail.com.

Galeza si povestea ei

galeza

Unii dintre clientii care s-au perindat pe biroul de traduceri legalizate din Craiova au dorit sa stie ce alte limbi decat engleza se mai vorbesc pe cuprinsul arhipelagului britanic. De data aceasta, traducatorii autorizati din Craiova au decis sa le povesteasca despre galeza.

Galeza (in engleza “Welsh”, in original “Cyrmraeg”) este o membra a ramurii britonice a limbilor celtice (expertii de la biroul de traduceri autorizate Craiova promit sa revina cu o discutie mai ampla asupra acestei familii de limbi, a carei denumire a fost propusa pentru prima data de Edward Lhuyd in 1707). Galeza se vorbeste, asa cum o arata si numele, in Tara Galilor, dar exista o colonie importanta de vorbitori in regiunea Chubut din Argentina (fapt surprinzator, dar confirmat de colegii de la traduceri spaniola Craiova). Evident, mai exista persoane care cunosc aceasta limba si in alte tari anglofone, precum Scotia, Canada, SUA, Australia sau Noua Zeelanda.

Colegii de la traduceri engleza Craiova ne-au mentionat ca, din pacate, desi Tara Galilor are o populatie de aproximativ 3 milioane de locuitori, numarul celor care detin competente reale de comunicare in aceasta limba se ridica la doar 650 000. Ca si in alte parti ale lumii, se intreprind eforturi deosebite pentru revigorarea acestei limbi, iar galeza beneficiaza si de avantajul ca, din 2011, a devenit limba oficiala pe intreg cuprinsul Regatului Unit. Pe langa asta, unul dintre colegii de la traduceri croata Craiova, care a calatorit de curand pe acolo, ne-a spus ca industria muzicala in galeza este cel putin infloritoare.

Istoria limbii galeze se pierde in negura timpurilor (am folosit expresia aceasta pentru a face pe plac uneia dintre expertele in traduceri poloneza Craiova, care ne-a spus ca o adora). Cele mai vechi exemple de scrieri literare in galeza dateaza din jurul anului 600 (pana la acea data, scrierile galeze erau redactate in latina), constand in poemele Taliesin, ce povestesc ispravile regelui Urien din Reghed, o zona din sudul Scotiei de azi, si lucrarea Y Gododdin, o descriere a unei batalii dintre celti si locuitorii din Northumbria (traducatorii de engleza din Craiova ne-au explicat ca acesta a reprezentat regat medieval englez situat in preajma estuarului raului Humber, de unde ii vine si numele).

Din punct de vedere al alfabetului, galeza il foloseste pe cel latin, cu 28 de caractere, dintre care opt sunt duble si sunt folosite pentru a reda foneme specifice. Spre deosebire de engleza, “w” si “y” sunt considerate vocale.

In privinta gramaticii, galeza se distinge prin existenta unor prepozitii conjugate (care fuzioneaza cu pronumele personal pe care il determina) si prin utilizarea auxiliarelor in conjugarea verbelor (care flexioneaza, totusi, in galeza literara).

Sursa imagine: www.theguardian.com

Daca aveti nevoie de noi, ne gasiti la 0761 431 2550723 678 986/andrinacraciun@gmail.com.